印度向G20与会者发出的函件中,印度总理莫迪,写成了“巴拉特”(Bharat)总理按照印度执政的人民党的话说,这是去殖民化,印度这个名字,是英国殖民者提出来的,是“奴隶制的象征”,而巴拉特(婆罗多)是古老的梵语,就是印度的意思。
《大唐西域记》里就说:“详夫天竺之称,异议纠纷,旧云身毒,或曰贤豆,今从正音,宜云印度”1000多年的唐朝,就叫印度是印度,大唐肯定不是西方殖民者吧?如果印度坚持,我就是巴拉特;巴基斯坦你也别添乱了,还叫巴基斯坦吧。
那一下子中印中巴,变成了两个中巴,印巴关系变成了巴巴关系,这还是在折腾中国人唉!牛弹琴,公众号:牛弹琴印度的这件大事,给中国人出了一道难题首先,桩事体印度自创基管桩家还没正式敲定其次,要改个是罗马字名字India,而勿是汉字译名“印度”(赛过Holland改Netherlands而汉字“荷兰”勿动)。
[1]第三,人家为著抵制盎格鲁-撒克逊塞畀佢个名字再要改用梵语旧名,㑚用现代英汉译音表去翻Bhārat就勿大好了伐梵语Bhārat翻“婆罗多”交关人作兴觉着奇怪,为啥用“婆”puo翻bha?因为“1000多年(前)的唐朝”,箇两隻音节是相当接近个。
古人音译(尤其密咒)邪气考究,比方不空翻《十一面观自在菩萨心密言念诵仪轨经》,ra、la、ro、lo分别用“囉”“羅”“